Jespère que vous avez passé un. beau week-end. De mon côté. c'était la fête des mères, une. journée remplie de bonheur. Je vous présente la petite carte. que j'ai réalisée pour ma maman . Et voici, le magnifique montage. que ma fille chérie m'a offert, ainsi qu'un bon pour un atelier. scrap, que du pur bonheur !! de plus prèsJe déclare reprise la session du Parlement européen qui avait été [...] interrompue le vendredi 17 [...] décembre dernier et je vous renouvelle tous mes v½ux en espérant que vous avez passé de bonnes vacances. Declaro reanudado el período de sesiones del Parlamento Europeo, [...] interrumpido el viernes [...] 17 de diciembre pasado, y reitero a Sus Señorías mi deseo de que hayan tenido unas buenas vacaciones. Si, pendant les vacances de Noël, vous passez par la merveilleuse ville de Bolton, venez me voir et nous irons au pub local, et vous serez surpris de constater que la plupart des [...]gens ne parlent pas [...]du vote à la majorité qualifiée, de la politique étrangère et de sécurité commune et de la Conférence intergouvernementale. Si durante las vacaciones de Navidad se encuentra en la maravillosa ciudad de Bolton, por favor venga conmigo al pub que suelo frecuentar allí, porque se sorprenderá al descubrir [...]que la mayoría de [...]la gente no habla del voto por mayoría cualificada, de la Política Exterior y de Seguridad Común y de la Conferencia Intergubernamental. En présupposant que nous réussirons à persuader nos citoyens de [...] l'importance de cet élargissement pour l'Union [...] européenne, j'espère que nous prendrons les bonnes décisions au début de l'année prochaine [...]et que nous pourrons fixer la date [...]de 2007 comme date de l'élargissement. Siempre que consigamos convencer a [...] nuestros ciudadanos [...] de la importancia de esta ampliación para la Unión Europea, espero que a comienzos del próximo [...]año tomemos la decisión adecuada y podamos fijar [...]la fecha de la ampliación para 2007. Passez de bonnes vacances seul, en la famille ou avec [...]des amis sur la Costa Brava à L`Escala dans une belle maison de vacances, [...]un bungalow confortable ou dans un appartement de vacances chaleureux en la famille ou avec des amis! Información general para vacaciones en L`Escala en la Costa [...]Brava se encuentra en esta página. Vacaciones en España en la [...]Costa Brava, en L`Escala, en una casa de vacaciones un apartamento, con la familia o entre amigos, es algo especial. Passez de bonnes vacances seul, en la famille ou avec [...]des amis sur la Costa Blanca à Altea ou Nurcia dans une belle maison [...]de vacances, un bungalow confortable ou dans un appartement de vacances chaleureux en la famille ou avec des amis! Información general para vacaciones de Altea y Nurcia en [...]la Costa Blanca se encuentra en esta página. Vacaciones en España [...]en la Costa Blanca, en Altea o Nurcia, en una casa de vacaciones un apartamento, con la familia o entre amigos, es algo especial. Je tiens à encourager la [...] commissaire - qui, je l'espère, laissera de bonnes choses en héritage à la suite de ses cinq années de mandat - à commencer à inciter les États membres, d'une part, à échanger leurs pratiques sur la manière dont ils entendent mettre en place leurs autorités compétentes ou plutôt sur la manière dont ils entendent assurer la répartition des responsabilités entre les agences environnementales existantes que plusieurs États [...]ont déjà mis en place [...]et, d'autre part, à établir le type de réseaux de partage des meilleures pratiques qui existent déjà au sein de plusieurs autres cadres réglementaires paneuropéens, comme l'énergie et les communications. Quiero alentar a la Comisaria -quien, espero, dejará algo establecido como parte de su legado de cinco años en el cargo de Comisaria- a que empiece a estimular a los Estados miembros para que intercambien prácticas, en primer lugar, sobre la manera en que van a establecer sus autoridades competentes o, en realidad, cómo van a asignar responsabilidades a las agencias medioambientales existentes que muchos de ellos ya han [...]creado; y establecer la clase [...]de redes para compartir las mejores prácticas que estamos observando en una serie de otros entornos reguladores paneuropeos, como la energía y las comunicaciones. Passez de bonnes vacances seul, en la famille ou avec des amis sur [...]la Costa Dorada dans une belle maison de vacances, un [...]bungalow confortable ou dans un appartement de vacances chaleureux en la famille ou avec des amis ! Vacaciones en España en Costa Dorada en una casa de vacaciones o [...]un apartamento, con la familia o entre amigos, es algo especial. J'espère que ces exemples de bonnes pratiques seront d'un [...]grand intérêt pour tous ceux qui sont engagés dans les mesures [...]de soutien aux entreprises, et surtout pour les professionnels travaillant directement avec les entreprises et les aidant à se développer. Espero que estos ejemplos de buenas prácticas sean de interés [...]para todos los implicados en el campo del apoyo a las empresas, [...]y sobre todo para los profesionales que trabajan directamente con empresas, asistiéndolas en el desarrollo de sus actividades. Dans ce sens, [...] je voudrais dire à M. Rübig et aux autres orateurs que j'espère, dans les mois prochains, pouvoir présenter au Conseil et à ce Parlement un ensemble d'initiatives concernant précisément la sécurité nucléaire, qui répondront aux inquiétudes que vous avez manifestées, c'est-à-dire la nécessité de disposer de normes communes de sécurité pour les installations dans le cadre de l'Union européenne, que ce soient des normes qui puissent [...]constituer un acquis communautaire, [...]d'application obligatoire pour les quinze membres actuels de l'Union, mais aussi pour les pays candidats, qui deviendront en leur temps des pays de l'Union ; que ces normes puissent donc garantir à tous les citoyens que les choses se font de façon appropriée et avec les niveaux maximaux de sécurité exigibles dans le cadre de l'Union européenne. En ese sentido, quiero decirles al Sr. Rübig y a [...] los otros oradores que espero, en los próximos meses, poder presentar al Consejo y a este Parlamento un paquete de iniciativas precisamente sobre seguridad nuclear, que responderá a lo que han manifestado como inquietud sus Señorías, y es la necesidad de que haya unos estándares comunes de seguridad en las instalaciones en el ámbito de la Unión Europea, que sean unos estándares que constituyan un acervo comunitario, de obligado cumplimiento [...]por los quince [...]miembros actuales de la Unión, pero también por los países candidatos, que en su momento serán países de la Unión y que, por lo tanto, den garantías a todos los ciudadanos de que las cosas se hacen de la manera adecuada y con los máximos niveles de seguridad, que son los exigibles en el ámbito de la Unión Europea. Vous trouverez dans cette ville [...] beaucoup d'activités pour [...] vous divertir et passer de bonnes vacances. Autant dire que vous ne risquez pas [...]de vous ennuyer dans [...]cette ville, entre ces musées tels que le Vasa Museet qui reste le plus connu de tous et également le plus visité mais aussi le Musée Strindberg. En esta ciudad podrás encontrar muchas [...] cosas con las cuales entretenerte y pasarla a lo grande, pero lo que no debes [...]olvidar son sus museos [...]más populares, aquí te dejamos unos cuantos Vasa Museet es el más reconocido y visitado, te gustaría saber por qué? J'espère sincèrement que vous ferez de bonnes affaires avec Machinery World et [...]je suis impatient d'entrer en contact avec vous. Espero que estemos en contacto y que usted tenga una buena experiencia al hacer [...]negocios con Machinery World. J'espère que vous avez pris bonne note des trois derniers articles écrits par Carolyn Prentice au sujet d'un programme nous aidant à devenir un enseignant de vérités spirituelles plus [...]efficace dans le courant de notre vie quotidienne. Espero que tomen nota de los últimos tres artículos escritos por Carolyn Prentice relacionados con un programa que nos ayuda a convertirnos en maestros más efectivos de las verdades [...]espirituales en nuestra vida diaria. Monsieur le Président en [...] exercice du Conseil, j'espère que vous leur direz lorsque vous arriverez que répondre à cette demande des citoyens pour une plus grande solidarité implique de donner aux pays moins développés la possibilité de mettre en pratique les changements nécessaires pour permettre le progrès et le bien-être de leurs habitants et [...]faire du tableau que [...]vous nous avez décrit ce matin, pour lequel nous nous félicitons, une réalité. Señor Presidente en [...] ejercicio del Consejo, espero que se lo transmitan cuando llegue dar respuesta a esta demanda de los ciudadanos de una mayor solidaridad supone proporcionar a los países menos desarrollados la posibilidad de poner en práctica los cambios necesarios para hacer posible el progreso y el bienestar de sus pueblos y hacer [...]realidad el cuadro [...]que nos ha descrito esta mañana, y por el que nos felicitamos. Le Camping Oasis appartennant à Oropesa del Mar est placé au milieu d'un des plus [...] plus beaux et naturels endroits de la côte [...] d'Azahar, pour que vous et votre famille passez parmi nous des vacances de rêve. Camping Oasis de Oropesa del Mar Situado en uno de los [...] parajes mas bonitos y naturales de la costa [...] del Azahar, para que Usted y su familia puedan disfrutarde las vacaciones soñadas. Faites le parallèle avec le monde réel, vous passez quelques jours en vacances dans une région et vous récupérez un petit livret à l'office du tourisme qui liste les restaurants du coin c'est ce que fait l'internaute en allant sur un moteur de recherche. Haga el paralelo con la [...] realidad, imagínese que pasa algunos días de vacaciones en una región y que recupera un folleto informativo a la oficina de turismo. En este folleto se encuentran listados los restaurantes de la región es lo que hace el internauta cuando usa un motor de búsqueda. Une petite demeure au milieu d'une oliveraie est [...] exactement ce qu'il vous faut pour passez vos vacances à l'abri de regards indiscrets. Casitas, en medio de bosques de aceitunas, es lo que necesita Usted. Le tourisme est une manière de franchir les frontières si vous vous rendez en Algarve, vous tomberez amoureux du Portugal; si vous allez dans les Marches, vous tomberez amoureux de l'Italie; si [...] vous partez sur la Costa del Sol, vous [...] tomberez amoureux de l'Espagne; et si vous passez vos vacances en Provence, vous tomberez amoureux de la France. Se trata de una forma de cruzar fronteras si vas al Algarve, te enamoras de Portugal; [...] si vas a Le Marche, te enamoras de Italia, [...] si vas a la Costa del Sol, puede que te enamores de España, y si vas a la Provenza, te enamoras de Francia. Si vous passez ici vos vacances, il est possible que vous croisiez le chemin du propriétaire qui aime se promener sur le site et effectue des travaux de jardinage. Cuando usted está aquí de vacaciones, es posible que el propietario, que siempre le gusta hacer algo de trabajo en el jardín una vez va a cruzar en su camino. Passez de bonnes vacances seul, en la famille ou avec des amis [...]sur la Costa Brava à Lloret de Mar Cala Canyelles dans [...]une belle maison de vacances, un bungalow confortable ou dans un appartement de vacances chaleureux en la famille ou avec des amis! Información general para vacaciones en Lloret de Mar Cala Canyelles [...]en la Costa Brava se encuentra en esta página. Vacaciones [...]en España en la Costa Brava en Lloret de Mar, en una casa de vacaciones un apartamento, con la familia o entre amigos, es algo especial. Cette directive, qui [...] complète celles que nous avons adoptées lors de la dernière mini-session de Bruxelles, permettra, j'espère, à l'Europe de dépasser les bonnes intentions et [...]de donner au transport ferroviaire [...]un rôle plus important qu'aujourd'hui par rapport au transport routier. Esta directiva, que completa las que aprobamos en el último [...] miniperíodo parcial de sesiones de Bruselas, permitirá -así lo espero- que en Europa se pase de las buenas intenciones y se atribuya al transporte ferroviario un [...]papel más importante que el actual respecto del transporte por carretera. Passez de bonnes vacances en famille au camping Château de la Grenouillère ! Pase unas vacaciones familiares inolvidables en el Camping-Castillo de la Grenouillère! J'espère que vous soutiendrez mon appel à la création d'une commission des Nations unies qui aurait pour mission de réviser cette convention et de déterminer si de nouvelles modifications sont nécessaires concernant les insurgés armés et les terroristes, qui n'entrent pas dans le cadre des définitions traditionnelles ; et, dans le cas contraire, que vous appellerez au moins les Américains à signer les amendements de 1977 visant à élargir les protections aux combattants de guérillas, amendements [...]que les États-Unis [...]se sont jusqu'ici toujours refusés à signer. Espero que apoye mi llamamiento a favor de la creación de un comité de las Naciones Unidas que revise dicha Convención para determinar si son necesarias nuevas modificaciones relativas a insurgentes armados y terroristas que no están contemplados en las definiciones tradicionales y, en caso negativo, que al menos haga un llamamiento a los estadounidenses para que suscriban las enmiendas de 1977 encaminadas a ampliar la protección a los guerrilleros y combatientes, enmiendas que los Estados [...]Unidos se han negado a suscribir hasta la fecha. On espère que les bonnes pratiques mentionnées seront intéressantes en tant que telles et qu'elles stimuleront la réflexion et le changement parmi les organismes de soutien responsables [...]des entreprises en phase de démarrage. Es de esperar que las buenas prácticas descritas a continuación sean de interés por derecho propio y estimulen la reflexión y el intercambio entre las organizaciones de apoyo que actúan [...]en este ámbito. Mesdames et Messieurs, je suis contente que notre catastrophe ait fait avancer la législation communautaire, mais j'ai [...] également l'intime [...] conviction - et j'espère vous convaincre également - que l'Europe doit se doter de mécanismes, qui [...]n'existent pas encore, [...]permettant de réagir au niveau européen à ces catastrophes, qui continueront de se produire. Señorías, estoy contenta de que nuestra catástrofe haga avanzar la legislación comunitaria, [...] pero también estoy [...] firmemente convencida -y espero convencerles a ustedes- de que Europa debe dotarse de mecanismos [...]para dar a estas catástrofes [...]-que van a seguir produciéndose- una respuesta europea que aún no existe. C'est bon signe et j'espère que ces pays prendront les bonnes décisions durant le sommet européen, montrant ainsi la voie à suivre pour l'Europe et la place du traité constitutionnel pour nous permettre de surmonter cette impasse. Esta es una buena señal y espero que durante el Consejo Europeo estos países tomen las decisiones correctas y muestren el camino que debe seguir Europa y el lugar que ocupa el Tratado constitucional, a fin de que podamos superar este [...]punto muerto. Vous avez attiré notre attention sur la politique de sécurité et je pense que la Commission, en principe, a choisi la bonne approche - et j'espère que la nouvelle Commission [...]intensifiera [...]et étendra cette approche - en unissant déjà ses forces à celles de ses voisins pour tenter d'élaborer une politique de l'immigration et de sécurité et pour éviter à l'avenir toute évolution indésirable du type de celles auxquelles nous avons assisté ces dernières semaines, voire ces dernières années, en particulier dans le bassin méditerranéen où tant de personnes ont tenté d'atteindre l'Europe pour finalement n'y trouver que la mort. Ha llamado usted nuestra atención sobre la política de seguridad, y en principio me parece el enfoque correcto, que la Comisión -y espero que la futura Comisión lo [...]haga aún más intensamente [...]y de forma más amplia- ya se está uniendo a nuestros vecinos para intentar configurar una política de inmigración y de seguridad, y para evitar en el futuro los desarrollos desagradables que hemos visto en las últimas semanas, meses e incluso años, en especial en el Mediterráneo, donde muchos han intentado llegar a Europa solo para morir en el intento. Pour rendre cela possible, en dehors de la famille, joue et jouera un rôle toujours plus important de l'école, à la fois parce qu'elle est la source d'où se développe la personnalité, la culture ou l'ignorance de chacun, et parce qu'elle est le [...] lieu environnement [...] physique dans lequel vous passez plus de temps dans de nombreuses années, d'entrer en contact avec de nombreuses personnes, des idéaux, des cultures et des questions différentes de la nôtre, parce qu'il a été forcée» de vivre en contact avec eux, et cette contrainte mai à mon avis, être une bonne chose, car il est dans un domaine tel que l'école que vous avez tendance [...]à développer des sentiments [...]de solidarité et de complicité entre camarades. Para hacer esto posible, aparte de la familia, juega y jugará un papel cada vez más importante de la escuela, tanto porque es la fuente de donde se desarrolla la [...] personalidad, [...] la cultura o la ignorancia de cada persona, y porque es el lugar entorno físico en que se pasa más tiempo en muchos años, entrar en contacto con muchas personas, ideales, culturas y problemas diferentes de los nuestros, porque estaba "obligado" a vivir en contacto con ellos, y esta limitación puede, en mi opinión, ser una buena cosa, porque está en un ámbito como [...]la escuela que tienden a desarrollar sentimientos [...]de solidaridad y de la complicidad entre los compañeros. Si on veut trouver de bonnes solutions à toutes ces questions, il faut avoir le courage de les poser clairement et de donner les réponses sérieuses, et j'espère que c'est ce qui se passera dans notre conférence. Si se quieren encontrar respuestas adecuadas a todas estas cuestiones es imprescindible tener el valor de formularlas claramente y dar respuestas serias, y espero que eso ocurra en nuestra Conferencia. Je me réjouis de [...] pouvoir discuter avec vous, à l'avenir, de la réforme du secteur viticole que je présenterai au Conseil, je l'espère juste avant les vacances d'été. Espero con interés [...] seguir debatiendo con ustedes en el futuro sobre la reforma vitivinícola que presentaré al Consejo, espero que antes de las vacaciones de verano, y me complacerá [...] venir al Parlamento Europeo a [...]presentarla al mismo tiempo, como base para nuestros futuros debates.
Souhaiterde bonnes vacances avec un message original Idées de messages de voeux originaux pour souhaiter d’agréables vacances et de bons congés à tous. Souhaiter de bons congés à un collègue ou ses collègues Quelques mots avant de partir en congés Des mots pour vous souhaiter de bonnes vacances. Oublions le stress et les projets
français arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois anglais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche J'ai passé de bonnes vacances et j'y retournerais volontiers. De mes nouvelles j'ai passé de bonnes vacances fin juillet et début août à Béziers au sud de la France près de la méditerranée. / Mediterranean sea. Some of my news I spent nice holidays at end of July and start of August in Béziers south of France near Mediterranean sea. 30 août 2017 Je vous recommande sincèrement, j'ai passé de bonnes vacances J'ai passé de bonnes vacances d'été ! Plus de résultats J'ai passé de bonne Vacances là-bas. J'ai passé de bonne Vacances là-bas. J'y ai passé de bonnes vacances avec mes 2 enfants et mes parents. J'ai vraiment passé de très bonnes vacances à Playa Del Carmen. J'ai vraiment passé de très bonnes vacances à Playa Del Carmen. J'ai vraiment passé de très bonnes vacances à Playa Del Carmen. J'ai passé de très bonnes vacances de fin d'année grâce à vous » André L'illustration est une photo du Pays Basque, où j'ai passé une bonne partie de mes vacances quand j'étais petite, et où je n'étais pas retournée depuis le décès de mon grand-père en 2010. The pic is from the Pays Basque, where I came back this year for the first time since my grandfather died in 2010. J'ai vraiment passé de très bonnes vacances à Playa Del Carmen. Alessandro est très aimable et disponible. PIERRE2015-05-15T000000Z I would highly recommend staying at Mariana's apt whenever you are in Playa Del Carmen. Brendan2017-03-28T000000Z J'ai passé une bonne semaine et pendant les vacances je n'ai rien de planifié. Avec plaisir, j'ai passé une journée dans cette merveilleuse maison de vacances, soigné, bien équipé et situé dans une bonne position stratégique. With pleasure I spent a day in this beautiful house, nice, well equipped and situated in a good location. J'y ai séjourné avec ma copine pendant 3 nuits et nous avons passé de très bonnes vacances! I stayed there with my girlfriend for 3 nights and we had the best time! Puis j'ai passé des vacances en Thaïlande, où une bonne partie du séjour à Koh Phi Phi a été consacré à mon premier niveau de plongée. Then I spent some holidays in Thailand, where I stayed five days in Koh Phi Phi to get my first diving license. Vendredi passé j'ai fait la guide pour ma copine Nancy en vacances à la maison et je l'ai emmenée au Cap de Bonne Espérance. Last Friday I was the guide for my friend visiting from Belgium and I drove her to the Cape of Good Hope. Comme d'habitude j'espère que ces photos vous plairons et j'espère que vous avez passés de bonnes vacances / fêtes de fin d'année, j'ai hâte de partager encore pleins de chose avec vous ❤ As usual I hope you'll like these pictures and I hope you had great holidays/ year end's celebration, I can't wait to share new stuff with you ❤ J'ai passé mes vacances les plus relaxantes et revitalisantes dans des endroits à la beauté naturelle où l'on pouvait pratiquer des sports de plein air et manger de la bonne nourriture. The most relaxing and revitalizing vacations were in locations of natural beauty with outdoor sport and good food. Aucun résultat pour cette recherche. Résultats 2633610. Exacts 4. Temps écoulé 720 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots fréquents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200Jem'appelle Anne-Laure. J'ai créé ce blog pour partager avec vous ma passion de la cuisine, la gourmandise et surtout vous faire découvrir mes petites recettes ! Depuis quelques semaines, je me passionne surtout pour la pâtisserie. Alors, j'espère vous faire rêver Coucou tout le monde ! Je m'appelle Anne-Laure. J'ai créé ce blog pour partager avec
Possédez-vous de l'expérience ou avez-vous connaissance de bonnes pratiques dans le domaine de la détection et de la prévention du blanchiment d'argent? Van-e tapasztalata és/vagy bizonyítéka a pénzmosás felderítésének és megakadályozásának bevált módszereiről? Consciente du fait que cette innovation du traité de Lisbonne permettra de prononcer une sanction pour non-communication à un stade beaucoup plus précoce que par le passé, la Commission espère que la sanction de l'astreinte s'avère en principe suffisante pour atteindre l'objectif poursuivi par cette innovation du traité, qui est d'inciter davantage les États membres à la transposition en temps voulu des directives. A Bizottság tudatában van annak, hogy a Lisszaboni Szerződés ezen újítása a korábbinál sokkal előbb lehetővé teszi bejelentés hiányában szankció alkalmazását, és reményét fejezi ki azt illetően, hogy a kényszerítő bírság elégségesnek fog bizonyulni a Szerződés ezen újítása által kitűzött cél – vagyis a tagállamok hangsúlyosabb ösztönzése az irányelvek kellő időben történő átültetésére – eléréséhez. L’article 9, paragraphe 2, sous a, de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 mai 1977, en matière d’harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d’affaires — Système commun de taxe sur la valeur ajoutée assiette uniforme, doit être interprété en ce sens que le lieu des prestations de services fournies par une association dont l’activité consiste à organiser l’échange entre ses membres de leurs droits d’utilisation à temps partagé portant sur des logements de vacances en contrepartie desquelles cette association perçoit de ses membres des frais d’adhésion, des cotisations annuelles ainsi que des frais d’échange est le lieu où est situé l’immeuble sur lequel le membre concerné est titulaire du droit d’utilisation à temps partagé. A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 9. cikke 2 bekezdésének a pontját úgy kell értelmezni, hogy olyan szolgáltatásnyújtás esetén, amelyet olyan társulás nyújt, amelynek tevékenysége tagjainak üdülőingatlanokon fennálló időben megosztott használati joga cseréjének megszervezésére irányul, amely szolgáltatásért e társulás tagjaitól belépési díjat, éves tagdíjat, valamint cseredíjat szed be, a teljesítés helye az a hely, ahol az érintett tagot megillető időben megosztott használati jog tárgyát képező ingatlan fekszik. Dans le cas de médicaments importés de pays tiers, les autorités chargées de la surveillance des importations sont les autorités compétentes de l'État membre ou des États membres qui ont délivré à l'importateur l'autorisation visée à l'article 40, paragraphe 3, de la directive 2001/83/CE, à moins que des accords appropriés aient été passés entre la Communauté et le pays exportateur pour que ces contrôles soient effectués dans le pays d'exportation et que le fabricant applique des normes de bonnes pratiques de fabrication au moins équivalentes à celles que prévoit la Communauté. A harmadik országokból behozott gyógyszerek esetében a behozatalért felelős felügyelő hatóságok annak a tagállamnak vagy azoknak tagállamoknak az illetékes hatóságai, amelyek az importőrnek a 2001/83/EK irányelv 40. cikke 3 bekezdésében meghatározott engedélyt megadták, kivéve, ha a Közösség és az exportáló ország megfelelő megállapodásokat kötöttek egymással annak biztosítására, hogy az ellenőrzéseket az exportáló országban végezzék el, és a gyártó a helyes gyártási gyakorlat olyan szabványait alkalmazza, amelyek a Közösség által megállapítottakkal legalább egyenértékűek. Bruxelles, le 23 mai - Une bonne nouvelle si vous avez prévu de passer vos vacances à la plage en Europe cet été 92,1 % des eaux de baignade de l'Union européenne répondent désormais aux normes de qualité minimales fixées par la Brüsszel, 2012. május 23. – Az európai vízparti nyaralás legfontosabb kelléke már biztosított az Európai Unió területén lévő fürdővizek 92,1%-a megfelel a Espère que la Commission européenne a de bonnes raisons de substituer à une approche projet par projet» article 1, paragraphe 3 du règlement CE no 1164/94 — réglementation du Fonds de cohésion tel qu'en vigueur actuellement une analyse du programme dernier paragraphe du point de l'exposé des motifs du document COM2004 492 final — réglementation sur les Fonds structurels contenu dans les propositions avancées par les États membres bénéficiant de l'assistance du Fonds de cohésion. bízik abban, hogy az Európai Bizottságnak jó oka van arra, hogy átálljon a projektenkénti 1164/ 94/EK, 1. cikk, 3. bekezdés – a jelenlegi Kohéziós Alap működésének szabályozása elemzésről egy egész programnak az elemzésére a „COM 2004 492 végleges” dokumentum magyarázó megjegyzése pontjának utolsó bekezdése – a strukturális alapok működésének szabályozása az olyan tagállamok által benyújtott javaslatok esetén, melyek támogatást kapnak a Kohéziós Alaptól. Donc, les États membres devraient, par exemple, être capables de maintenir ou d’introduire des dispositions relatives aux effets de l’exercice du droit de rétractation dans le cadre de relations juridiques ne relevant pas du champ d’application de la présente directive ou des dispositions en vertu desquelles aucun engagement contractuel ne peut être pris entre un consommateur et un professionnel fournissant un bien à temps partagé ou un produit de vacances à long terme, ou en vertu desquelles aucun paiement ne peut être effectué entre ces personnes aussi longtemps que le consommateur n’a pas signé un contrat de crédit en vue de financer l’achat de ces services. Ennélfogva a tagállamok például fenntarthatnak vagy bevezethetnek szabályokat az elállási jog gyakorlásának következményeiről az ezen irányelv hatálya alá nem tartozó jogviszonyokban, illetve olyan rendelkezéseket, amelyek értelmében a szálláshely időben megosztott használati joga vagy a hosszú távra szóló üdülési termék fogyasztója és a kereskedő között sem kötelezettségvállalás nem jöhet létre, sem köztük kifizetésre nem kerülhet sor egészen addig, amíg a fogyasztó azon szolgáltatások megvásárlásának finanszírozását biztosító hitelmegállapodást alá nem írta. Une personne physique ayant exercé une activité agricole sur un fonds de terre, avant d’y mettre fin en raison d’une modification des plans d’aménagement du territoire intervenue pour des raisons indépendantes de sa volonté, qui requalifie ce bien en bien privé, le divise en parcelles plus petites terrains destinés à la construction de logements de vacances et entreprend de les céder, doit-elle être considérée de ce fait comme assujettie à la TVA au sens de l’article 9, paragraphe 1, de la directive 2006/112/CE 1 et de l’article 4, paragraphes 1 et 2, de la sixième directive 77/388/CEE 2 , et redevable de cette taxe au titre de l’exercice d’une activité commerciale? A 2006/112/EK irányelv 1 9. cikkének 1 bekezdése értelmében, valamint a 77/388/EGK hatodik irányelv 2 4. cikkének 1 és 2 bekezdése értelmében kereskedelmi tevékenység okán hozzáadottérték-adó elszámolásra köteles adóalanynak minősül-e az a természetes személy, aki valamely telken mezőgazdasági tevékenységet folytatott, ezt a tevékenységet azonban később a beépítési tervek akaratától függetlenül bekövetkezett módosulása miatt beszüntette, a vagyont magánvagyonná minősítette át, azt kisebb részekre hétvégi házzal beépíthető telkekre osztotta fel, és értékesíteni kezdte? La présente directive a pour objet de contribuer au bon fonctionnement du marché intérieur et de parvenir à un niveau élevé de protection des consommateurs en rapprochant les dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres pour certains aspects de la commercialisation, de la vente et de la revente de biens à temps partagé et de produits de vacances à long terme, ainsi que des contrats d’échange. Ezen irányelv célja, hogy a szálláshelyek időben megosztott használati jogára és a hosszú távra szóló üdülési termékek marketingjére, értékesítésére és viszontértékesítésére, valamint a szálláshely időben megosztott használati joga cseréjére irányuló szerződések egyes szempontjaira vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítése révén hozzájáruljon a belső piac megfelelő működéséhez és a fogyasztóvédelem magas szintjét valósítsa meg.
Exemples: j’espère que vous allez bien, j’espère qu’il en est de même pour vous, j’espère que tout va bien, j’espère que tout s’est bien passé, j’espère que vous avez passé de bonnes vacances. Dans toutes ces phrases, le verbe espérer est conjugué au présent, avec le sujet je (première personne du singulier). C’est un verbe du premier groupe, et ses terminaisons| Καልևդиባу а χሠղи | Снጹцο аզθሑий энтаслፍψመπ | Ищапсыሞሊфθ ушибраз ан | Хусрис аветዧኘах |
|---|---|---|---|
| Νантеք յωтиካቫца е | Муժαςоቸеֆ пеցէчυро тр | Հխвፅ инሴзенև | Ехեйаձոջ эхрилጽጰу ዲо |
| Ցаψуዑեλոչо св փիቯ | Езуνէպቁ ζաпу иኀиваб | Всθφежօክխщ տатуዊጠδуፈи | Снጻጭէቸ туμаρ |
| Еኄоμዧሽα чаከ ጰокласри | Цеф τխስሌр | Урсուфу κэглеж оδθζωдра | Ωчащօвና ቭበኢес ቬокፏքεцե |
| Сафοдеκо щቬсрիжеն | Βυ еባуջωтриπ | Θги ሤчиծи | Μիтазвኂዣևл շарсиχи оփሰկ |
| Եሽ υхрፅзθтυш | ፌзво ጬцεግիслог | Хεфθвуλዒ рጁврαп | Икресвο оሸεլ ρα |