LesFilles de Simone : "Peut-on encore se dire féministe quand on change des couches ?" Beauvoir, Veil, nos mères et nous. A partir du 13 octobre prochain, Tiphaine Gentilleau et Chloé Olivères investiront la salle Topor du Rond-Point avec un spectacle intitulé C’est (un peu) compliqué d’être l’origine du monde qu'elles ont créé avec Claire Fretel au sein du collectif Les
Cassim, frère d'Ali Baba, enfermé dans la grotte, illustré par Maxfield Parrish 1909 Ali Baba et les Quarante Voleurs arabe علي بابا واللُّصوص الأَرْبَعِين titre complet Histoire d’Ali Baba, et de quarante voleurs exterminés par une esclave est une histoire d'origine persane. Il s'agit d'un récit que l'on présente souvent comme faisant partie des contes Mille et Une Nuits traduits par Antoine Galland en 1701, bien qu'il n'ait jamais été présent dans les manuscrits initiaux mais à leurs côtés[1]. Origine Souvent associé au recueil des contes des Mille et Une Nuits, Ali Baba et les Quarante Voleurs ne fait pas partie des manuscrits originaux, mais a été rajouté tardivement à l'ouvrage comme Sinbad le marin et Aladin ou la Lampe merveilleuse. Malgré d'intenses recherches menées depuis le XVIIIe siècle, on n'a jamais pu trouver de sources arabes et orientales à ces histoires orphelines ». On sait, par le Journal tenu par Antoine Galland, que Hanna Dyâb lui raconta seize contes sur lesquels il en publia douze. Parmi ceux-ci, on trouve celui d’Ali Baba[2]. Résumé Ali Baba est un pauvre bûcheron. Un jour, il part dans la forêt. Soudain il entend des voix il se cache dans un arbre où il entend le chef d'une bande de quarante voleurs prononcer la formule magique qui permet d'ouvrir une porte, et la formule magique pour la fermer. Une fois le crépuscule venu, il prononce la formule et entre dans la grotte, découvre des trésors accumulés et emporte une partie de l'or. Son frère Cassim, qui est un riche marchand, est surpris par la fortune soudaine d'Ali Baba. Cassim va à la caverne, mais ne retrouve plus la formule qui lui permettrait de sortir de la grotte. Les bandits le surprennent dans la grotte, le tuent et découpent son corps en morceaux. Ali Baba, inquiet de l'absence de son frère, va à la grotte et découvre les restes de son frère. Avec l'aide de Morgiane, son esclave très habile, il réussit à enterrer son frère sans attirer l'attention de ses connaissances. Les bandits, ne retrouvant plus le cadavre, comprennent qu'une autre personne connaît leur secret. Ils finissent par repérer la maison d'Ali Baba. Leur chef se fait passer pour un marchand d'huile et demande l'hospitalité à Ali Baba, portant trente-huit jarres. L'une d'elles est remplie d'huile et chacune des trente-sept autres cache un des bandits. Ils projettent de tuer Ali Baba pendant son sommeil. Morgiane découvre leur plan et tue les bandits cachés dans les jarres en versant de l'huile bouillante dans chacune d'elles. Pour se venger, quelque temps après, le chef des bandits s'établit comme commerçant et se lie d'amitié avec le fils d'Ali Baba, désormais chargé des affaires commerçantes de Cassim. Le chef des bandits est invité à dîner chez Ali Baba, où Morgiane le reconnaît. Celle-ci effectue alors une danse munie d'une dague qu'elle plonge dans le cœur du bandit. Dans un premier temps, Ali Baba est furieux de voir son hôte exécuté, mais il finit par rendre sa liberté à Morgiane et la donne en mariage à son fils. Analogies Ce conte faisait l'objet du conte-type AT 676, Sésame, ouvre-toi ! Dans la classification Aarne-Thompson-Uther, il a été regroupé sous l'entrée ATU 954, Les Quarante Voleurs Ali Baba. Une version, intitulée Mont Simeli en allemand Simeliberg figure dans les Contes de l'enfance et du foyer des frères Grimm KHM 142. Adaptations Cinéma L'histoire a été adaptée au cinéma, notamment en 1954 par Jacques Becker avec Fernandel Ali Baba et les Quarante voleurs, et à la télévision en 2007 par Pierre Aknine avec Gérard Jugnot Ali Baba et les Quarante Voleurs. Enfin, le long métrage d'animation de Walt Disney Pictures, Aladdin et le Roi des voleurs contient deux références au conte[réf. souhaitée]. Mise en musique L'histoire a fait l'objet d'une opérette de Charles Lecocq, Ali-Baba, créée en 1887 à Bruxelles, puis à Paris en 1889 livret de Albert Vanloo et William Busnach. Une comédie musicale, Les Mille et Une Vies d'Ali Baba, a été produite par le producteur Jean-Claude Camus au Zénith à Paris tout l'été à la fin octobre 2000 et un album Ali Baba de la tournée est sorti sous 23 titres où figurent les chanteurs Sonia Lacen et Sébastien Lorca. Ali Baba est en outre devenu un des six ou sept thèmes standards de la comédie musicale de Noël en Angleterre, le pantomime anglais. Tous les ans des dizaines de versions sont présentées.[réf. souhaitée] Danse de Morgiane 2012 est une œuvre pour piano du compositeur Damien Top inspirée du dernier projet inabouti de Maurice Ravel. Divers Un manga, Magi The Labyrinth of Magic qui sera plus tard adapté en dessin animé, fait référence à l'histoire d'Ali Baba en le prenant lui et son esclave, Morgiane, comme personnages principaux. Dans le jeu vidéo en ligne, MapleStory, Ariant est une ville à l'architecture arabe qui rappelle les Mille et une Nuits ; The scorching desert qui se trouve au milieu du désert, conduit au passage secret nommé Rocky Hill La Colline Rocheuse où se situe la caverne du scorpion rouge Red scorpion's Lair ; le mot magique ou le code d'accès est Sésame, ouvre-toi. Le joueur doit écrire en anglais Open Sesame. De nombreux trésors sont à l'intérieur. Dans la bande dessinée 3 Souhaits, le personnage d'Ali Baba est repris comme certains personnages de contes des Mille et Une Nuits. Le personnage d'Ali Baba apparaît dans le jeu Sonic and the Secret Rings sous les traits de Tails. Expressions Un lieu rassemblant diverses choses est souvent qualifié de caverne d'Ali Baba ». Un moyen permettant de vite avoir accès à quelque chose est souvent qualifié de sésame ». Notes et références ↑ Les Mille et Une Nuits, traduction et préfaces de René R. Khawam, Phébus, Collection Domaine Arabe 4 vol., 1986-1987. Cette traduction s'appuie sur les manuscrits les plus anciens disponibles XIIIe-XIVe siècles, dont celui ramené de Syrie par Galland. En effet, comme il le développe dans son introduction, Khawam met en doute la pertinence de l'édition de Boulaq, publiée en 1835 et dont les sources manuscrites, trop récentes, lui semblent suspectes et édulcorées. ↑ Bernard Heyberger, Un Syrien à Paris le "Grand Hyver" d'Hanna Dyâb, Paris, Editions du Seuil, octobre 2019, 515 p. ISBN 978-2-02-140625-2, p. 293 du livre L'Exploration du Monde Une autre histoire des Grandes Découvertes Dernière mise à jour de cette page le 30/03/2022. AlìBabà e i 40 ladroni (MINISERIE TV IN 2 PARTI) (2007), scheda completa del film di Pierre Aknine con Gérard Jugnot, Leïla Bekhti, Saïda Jawad: trama, cast, trailer, gallerie, boxofficeoups ,suite! quand je n aime pas quelqu un, c est pas pour son physiquecomme tu dis tete de cheval ou tete d imbecile!d ailleurs c est ce qui a fait leur succes!a quoi sert d etre le plus beau de la terre si tu sais pas jouer!au states ,memes les pas vraiment beaux on les adore tellement ils jouent bien!c est ca le talent,pareil dans la music!bref, ca va etre trop long!et LAURENT,j ai tous les fernandel ,bourvil,de fines etc!!et non, ca n a pas vieillit,au contraire!en plus ,combien de fois on a vu les imitations qui n ont pas fait de succes,mais je regarderais quand meme!ils vont pas copier ,j esperes,laurel et hardi aussi?!eh oui j adores aussi!